상세 컨텐츠

본문 제목

[스크랩] Angelo Branduardi - I Cigni Di Coole

Song of hearts

by liaison 2005. 11. 29. 13:56

본문

Angelo Branduardi / Canta Yeats (1986)
 
1.I Cigni Di Coole
2.Il Cappello a Sonagli
3.La Canzone di Aengus il Vagabondo
4.Il Mantello, La Barca e Le Scarpe
5.A una Bambina Che Danza Nel Vento
6.Il Violinista di Dooney
7.Quanto Tu Sarai...
8.Un Aviatore Irlandese Prevede La Sua Morte
9.Nel Giardino dei Salici
10.Innisfree, L'isola Del Lago


<I Cigni Di Coole> - Angelo Branduardi
[Branduardi Canta Yeats] - (1986, EMI)
 
Poem : William Butler Yeats (1865~1939)
Music : Angelo Branduardi
 
I Cigni Di Coole
쿨리의 백조
 
Belli sono gli alberi nel loro autunno,
nel bosco i sentieri sono asciutti,
un cielo immobile si specchia nell'acqua
quando viene il crepuscolo d'ottobre;
cinquantanove cigni
stanno sul fiume in piena tra le pietre.

E` giunto a me il diciannovesimo autunno
dal giorno che li contai;
d'improvviso li vidi volare via
in grandi anelli spezzati
e roteando perdersi via
sulle loro ali sonore.

Io le ho viste, creature di luce,
cosi ora e triste il mio cuore.
Tutto e cambiato da quando io,
per la prima volta su questa spiaggia,
potei udire sul capo come campane il battito delle loro ali,
ascoltando allora io camminavo con passo piu leggero.

Vanno instancabili, amanti a coppie,
seguono le fredde correnti amiche,
navigando risalgono nell'aria;
i loro cuori non sono invecchiati,
passione e conquista li accompagnano
dovunque essi vadano vagando.

Ma ora lenti scivolano sull'acqua,
misteriosi e belli;
tra quali giunchi faranno il nido,
presso la sponda di quale lago
porteranno delizia agli occhi degli uomini
il giorno in cui mi svegliero
e scopriro che se ne sono volati via?



수목은 가을의 아름다움을 머금고,
숲속 길들은 메마르고,
시월의 황혼 아래 물은
고요한 하늘을 비치는데,
돌 사이로 넘쳐흐르는 물위에는
백조가 쉰 아홉 마리 떠 있다.

내가 처음 그 수를 세어본 이래
열 아홉 번째 가을이 다가왔다.
그때 나는 보았었다, 다 헤아리기도 전에,
돌연히 모두 날아올라
요란스런 날개 소리를 내며
끊긴 큰 원으로 돌다 흩어지는 것을.

저 눈부신 백조들을 봐 왔건만,
지금 내 가슴은 아프다.
모든 것이 변했다, 해질녘,
이 호숫가에서 처음으로,
머리 위에 저 영롱(玲瓏)한 날개소리 들으며,
한층 가벼운 발걸음으로 걸었던 이래로.

아직도 지치지 않고 사랑하는 것들끼리
백조들은 차갑고 다정한 물결에서
헤엄치거나 공중으로 솟아오른다.
그들의 가슴은 늙지도 않아,
어디를 돌아다니든 열정과 패기가
여전히 그들을 따르고 있다.

하지만 이제 백조들은 고요한 물위에
신비롭고 아름답게 떠 있는데,
저것들이 어느 호숫가 웅덩이 옆
어떤 골풀 속에 둥지를 틀고
사람들의 눈을 즐겁게 할 것인가, 어느 날
내가 잠 깨어 그들이 날아간 것을 알게 될 때?

관련글 더보기